Čítanie s porozumením

Autor: Marie Stracenská | 12.4.2011 o 11:52 | Karma článku: 9,54 | Prečítané:  1307x

„Inak skončíš v rukách kata!" Fíha. Až som si povzdychla, keď som po prvý raz v dramatizácii rozprávky O troch zlatých vlasoch deda Vševeda počula túto formulku. Autor ňou umne zjemnil hrozbu trestom smrti. Ako sa vynašiel... Ale to nepozná naše deti. Tie nepočúvajú rozprávky na pol ucha.

„Maminka, a kto je to ten kat?" Mohla som to čakať. Pýtajú sa celkom dosť. „Čo to znamená mlčky uvažuje?" „A strach sadol na jeho dušu?" „A aké to je  fascinujúce?"

Vysvetlím, pripodobním. Niekedy prekladám už dopredu - neprečítam len napísané, ale rovno dodám vysvetlenie. „Sedel na podstienku, teda pred domom, vzal si budzogáň - to je taká palica - a vybral sa na vandrovku - to sa hovorí, keď sa niekto ide túlať po svete." Koľko podobných slov a spojení je v rozprávkach. Pekné, tradičné, ale. Spisovatelia a prekladatelia  akoby občas mysleli viac na to, aby zneli košato a farbisto... a nie na to, že ich počúvajú a čítajú aj malé deti. Alebo možno tak píšu naschvál. Aby sa malí s veľkými, ktorí im predčítajú, veľa rozprávali :)

 

 

Malý dodatok:

„May day, may day! Zachráňte nás! May day!" Počujem Matúška ako s lietadielkom v ruke behá po pracovni a snaží sa zachrániť imaginárnu posádku kričiacu o pomoc vo vymyslenom tajfúne. Hm. Detská hlavička je ako špongia. Zázračná. Bezodná. Oplatí sa veru rozprávať sa a vysvetľovať.

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

EKONOMIKA

Osem zásadných zmien v hypotékach, ktoré odštartujú od marca

Kto si málo sporí a príliš často mení zamestnanie, dostane o niečo nižší úver ako doteraz.

BRATISLAVA

Bol priekopník – utečenec. Jeho meno zmizlo z novín aj z histórie

Václav Nedomanský má zo svetových šampionátov deväť medailí.


Už ste čítali?